Анализ результатов исследования
После проведения исследования данные были занесены в таблицу (см. прил. 1).
Выделим для каждого испытуемого определяющий тип общей эмоциональной направленности и подсчитаем кол-во вхождений в каждый тип эмоций (табл. 1).
Таблица 1. Представленность типов общей эмоциональной направленности у старшеклассников-билингвистов
Типы | ||||||||||
Кол-во испытуемых, % |
Альтруистические (А) |
Коммуникативные (Км) |
Праксические (П) |
Гностические (Гн) |
Глорические (Гл) |
Эстетические (Э) |
Романтические (Р) |
Гедонические (Г) |
Пугнические (Пг) |
Акизитивные (Ак) |
11,11 |
22,22 |
27,78 |
22,22 |
11,11 |
5,56 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Отобразим данные на диаграмме (рис. 1).
Рис. 1 Группировка данных по типам ОЭН
Как видно из табл. 1 у 27,78% школьников преобладает праксические эмоции, что говорит об удовлетворении от успеха в учебе.
На втором месте можно выделить типы «Коммуникативный» и «Гностический» по 22,22%, т.е. школьники удовлетворены общением с людьми, которых уважают и любят, а также их помощью. Кроме того, обладают интересом к познанию нового, получая при этом наслаждение.
Менее характерны для старшеклассников такие типы общей эмоциональной направленности как: «Альтруистический» (11,11%), «Глорический» (11,11%) и «Эстетический» (5,56%). Совсем отсутствуют типы «Романтический», «Гедонический», «Пугнический» и «Акизитивный». Данный факт говорит о том, что старшеклассники не склонны к идеализации действительности, для них абсолютно не важны потребности в душевном и телесном комфорте, т.е. испытуемые готовы учиться в любых условиях, что подчеркивает их целеустремленность и напор. Кроме того, они не склонны вести борьбу со своими учителями и, что самое главное со своими одноклассниками.
Кроме того, для старшеклассников билингвистов характерны константные и вариативно-групповые эмоции, менее или совсем не значимы индивидуально-специфические.
Поскольку мы предполагаем, что успех в деятельности переводчика связан с получением удовлетворения от общения с людьми, от успехов деятельности и т.д. Определим склонность испытуемых к переводческой деятельности (рис. 2).
Рис. 2 Распределение испытуемых по склонности к деятельности переводчика
Таким образом, результаты доказывают предыдущие выводы, что большинство старшеклассников испытывают склонность к будущей деятельности переводчика (61%), способны выстроить отношения с людьми, получая удовольствие от этого процесса, стремятся к познанию и способны так выстраивать деятельность, чтобы она приносила успех.
Также по теме:
Семья как институт социализации
Специфика семьи как социального института состоит в том, что она, с одной стороны, может быть рассмотрена как структурный элемент общества, а с другой — как малая группа. Соответственно семья, выполняя свою социализирующую функцию по отно ...
Характеристика депрессии
Термин "депрессия" применяется для описания многих состояний человека. Этот термин широко используется и может обозначать различные формы субъективного дистресса. О депрессии часто говорят применительно к острой стадии нервного ...
Дауншифтинг на Западе и в России
Как социальное явление дауншифтинг набирает силу. Масштабное исследование, проведенное Australia Institute, показало, что за последний десяток лет около 23% жителей самого маленького континента перешли на более скромный уровень жизни.
На ...
Разделы